XVI19 Who,s Who in the World
The second edition of Who's Who in the World. Broszura reklamująca drugą edycję publikacji wydawanej przez Marquis Who's who
Nieco zapomniany dziś poeta, prozaik i eseista Wojciech Bąk w szkicu Prawdziwy humanizm pisał o konieczności intelektualnego współuczestnictwa w przeszłych wydarzeniach, by w sposób odpowiedzialny móc znajdywać wspólną przestrzeń kulturową:
Prawdziwy humanzim nie wyrasta bowiem z abstrakcji "ogólnego człowieka", lecz jest widzeniem żywym, nie zapominającym, że ludzie są nie tylko "ludźmi", lecz istotami pełnymi właściwości ich różniących, co nie przeszkadza być im jednym wielkim rodzajem ludzkim[1].
Bąk w sposób obrazowy wskazuje również powinności humanisty z prawdziwego zdarzenia :
Humanista z prawdziwego zdarzenia ma rzeczywistośc rozszerzoną o historię i kulturę [...] brał udział w walce pod Termopilami, budował Rzym, słuchał Apostołów [...] Nie dał się uwieść strojom i kostiumom, zwyczajom i obyczajom, mowom i dialektom, lecz oddychał płucami historii i tętnił jej krwią.[2]
Dobrze znany adeptom i adeptkom archeologii postprocesualnej Bjornar Olsen przywołuje opinię Andrew Jones wskazującą, iż pamięć zbiorowa polega na "oddziaływaniu i dynamice między ludźmi a rzeczami"[3]. Pozornie niekorelujące ze sobą opinie mają wspólne sedno - są imperatywem uważności, pochylania się nad najmniejszymi przedmiotami, które niczym fotografie, czy poszczególne klatki filmu, zatrzymują czas.
Broszura reklamująca drugą edycję Who's who in the World pozornie jest wyłącznie ulotką zachęcającą do nabycia publikacji łączącej w sobie cechy wypełnionego wizytownika, encyklopedii i książki telefonicznej. Jest jednak równoczesnie źródłem wiedzy o osobie Juliana Przybosia. Wyobraźmy sobie autora Śrub (pełniącego służbę dyplomatyczną w Szwajcarii) wyszukującego informacje o swoim przyszłym rozmówcy; wszak wspomniana publikacja do dziś uznawana jest za źródło informacji dla profesjonalistów. Precyzyjne, zwięzłe, a przede wszystkim potwierdzone i wyselekcjonowane informacje o najważniejszych ludziach świata przeglądane przez autora pochodzącego zza żelaznej kurtyny. Czyż nie jest to obraz znaczący? W czasach poprzedzających epokę cyfrową, coroczny potlacz informacji i rzeczy, sam fakt możliwości nabycia uznanego kompendium "merytoryczno-towarzyskiego" wskazywał na przynależność do wybranych, co dopiero zaś bycie opisanym w Who's who in the World. Publikacja ta (jak również pokrewne, wychodzące na polskim rynku informatory o tożsamym charakterze) jest wyznacznikiem statusu społecznego Juliana Przybosia. Jedna niepozorna ulotka pozwala uważnym obserwatorom uszeregować jej posiadacza na społecznej drabinie, snuć przypuszczenia o ewentualnym nabyciu przez Przybosia pierwszej edycji informatora (być może dlatego w, charakterystycznej dla amerykańskiej poczty, żółtej kopercie opatrzonej koślawą pieczątką - cenzura! - otrzymał broszurę), o wykorzystywaniu tej publikacji w służbie dyplomatycznej, w pracy dyrektora Biblioteki Jagiellońskiej, czy przedstawiciela PEN Clubu w USA. Autor Rzutu pionowego pilnie wertujący publikację przed spotkaniem z młodymi poetami amerykańskimi, pozwalający Ucie rysować po stronie tytułowej informatora - to tylko dwa obrazy, które możemy wyobrazić sobie spoglądając na skromną broszurę reklamową. Czyż nie jest to najlepsza archeologia pamięci, owa powinność Bąkowskiego "prawdziwego humanisty"?
Michał Wieczorek
[1] W. Bąk, Szkice, Warszawa 1960, s. 72.
[2] Ibidem, s. 71.
[3] A. Jones, Memory and material culture, s 225, cytuję za: B.Olsen, W obronie rzeczy, Warszawa 2013, s. 171.
DOKUMENTY |
---|
1) XVI19. Who's who in the world |
- amatorskie
- ankiety
- architektura
- autotematyzm
- Bruksela
- chochlik drukarski
- ciekawostki
- cytaty
- dedykacje
- dydaktyka
- etyka
- film
- Jugosławia
- kartki pocztowe
- klasycyzm
- korespondencja
- krytyka
- ludowość
- malarstwo
- maszynopisy
- metafora
- młoda poezja
- nieopublikowane
- notatka
- piękno
- pisma urzędowe
- po angielsku
- po francusku
- po niemiecku
- po rosyjsku
- po słowacku
- po włosku
- polemika
- polityczne
- programy
- przekład
- przełom 1956
- recenzja
- recytacja
- rękopis
- rysunek
- Rzeszów
- socrealizm
- sztuka
- teoria widzenia
- testament
- tradycja
- wiersze
- Włochy
- wstęp
- wycinki prasowe
- wywiad
- życzenia
- Baczyński Krzysztof Kamil
- Balcerzan Edward
- Białoszewski Miron
- Borowy Wacław
- Broll Urszula
- Brzękowski Jan
- Cini Luigi
- Czechowicz Józef
- Dąbrowska Maria
- Dedecius Karl
- Devechy Helena
- Fik Ignacy
- Gajcy Tadeusz
- Grochowiak Stanisław
- Halas František
- Iłłakowiczówna Kazimiera
- Irzykowski Karol
- Janion Maria
- Jarema Maria
- Kierc Bogusław
- Kobro Katarzyna
- Kochanowski Jan
- Kozioł Urszula
- Krasiński Zygmunt
- Kubacki Wacław
- Kula Danuta
- Leśmian Bolesław
- Majakowski Włodzimierz
- Mickiewicz Adam
- Miłosz Czesław
- Nałkowska Zofia
- Norwid Cyprian
- Ossowski Stanisław
- Peiper Tadeusz
- Pigoń Stanisław
- Przyboś Jan
- Przyboś Julia
- Przyboś Uta
- Régamey Constantin
- Rene Denise
- Rilke Reiner Maria
- Różewicz Tadeusz
- Salamon Jan
- Sandauer Artur
- Sęp Szarzyński Mikołaj
- Skotnicówna Marzena
- Słowacki Juliusz
- Staff Leopold
- Strzemiński Władysław
- Szczuka Mieczysław
- Szymborska Wisława
- Tetmajer Kazimierz
- Trznadel Jacek
- Verdiani Carlo
- Wachowiak Eugeniusz
- Wiciński Henryk
- Wiciński Henryk
- Wyka Kazimierz
- Drogą
- Gmachy
- Jadłospis
- Kołysanka
- Kołysanka
- Kwiat nieznany
- Lullaby
- Matka
- Mikoś Michael
- Motyl
- Na znak
- Nad brzegiem
- Nad poległym powstańcem
- Narzędzie ze światła
- Niosąc ziemię
- Noc majowa
- Noc powrotna
- Notre-Dame
- Oburącz
- Odjazd
- Osiołek
- Piosenka łopatologiczna
- Pojutrze
- Póki my żyjemy
- Próba całości
- Równanie serca
- The Evening
- U szczytu drogi
- W głąb las
- W Pradze po latach
- W ucieczce
- Wieczór
- Wieczór
- Więcej o manifest
- Z gałązką oliwną
- Z Tatr
- Zapiski bez daty